Monday, January 16, 2023

Rilke's Duino Elegies.


Rainer Maria Rilke. Duino Elegies (Translated by C. F. MacIntyre, 1961) Rilke worked on the Elegies for decades. In German, it’s his skill in using German syntax to compress meaning, to generate subtly variable rhythms, rhyme, and echo. MacIntyre has attempted to give us an English version of Rilke’s syntax and sound play, and for the most part succeeds.
     The book prints German and English on facing pages, so comparison is easy. Rilke ruminates; his declamations pretend to public speech. Hence the label, Elegies.


     A random sample (from the Sixth Elegy):
Wunderlich nah ist der Held doch den jugendlich Toten. Dauern
ficht ihn nicht an. Sein Aufgang ist Dasein; beständig
nimmt er sich fort und tritt ins veränderte Sternbild
seiner steten Gefahr.

 

     MacIntyre’s translation:
Strangely near is the hero to those who died young.
Permanence does not tempt him. His rise is Being.
Steadfastly he goes onward and enters the changed constellation
of his perpetual danger.
 

     My translation:
Curiously close is the hero to the youthfully dead. Persistence
 does not affect him. His rise pure existence; forever
he takes himself off and steps into the altered star sign
of his perpetual peril.

 

    Rilke is difficult, inexhaustible. He repays repeated reading. I’m glad to have MacIntyre’s translation, not least for his giving us a sense of Rilke’s sound. Its play against my own understandings increases both insight and pleasure. The introduction is a good overview of the poems with some glimpses of Rilke's life. Recommended. ***

The Eternal City and eternal human vice: When in Rome (Marsh)


 Ngaio Marsh. When in Rome (1970) Alleyn is in Rome working with the Italian police on international drug-smuggling. Focus of interest is a British citizen, Sebastian Mailer, aka Il Cicerone, his moniker as a tour guide for what we nowadays call “curated” excursions to the more obscure attractions of the city. Alleyn joins the tour. Mailer turns up dead. Alleyn investigates with and in parallel to the Italian cops. The solution is ambiguous: Alleyn knows who killed Mailer, but the snaring of a few important drug-dispensing crooks makes that solution a footnote.
     An above average Marsh. I enjoyed the wry observations on the sleazier aspects of international tourism, and Marsh’s slick use of stereotypes to propel the plot. This novel would make a good TV thriller-cum-travel advertisement. A radio dramatisation is available online. ***

Christmas in the country, a diplomatic incident, and a mistake in a cemetery: Three more by Marsh.

I;m reaching the end of my re-reading of Marsh's books. Here are three n more reviews.

 

Ngaio Marsh. Tied Up in Tinsel (1972) It’s Christmas Season at Halberds Manor. Hilary Bill-Tasman, its proprietor, has collected a troupe of distinguished guests, including Troy. Collection of rarities is his passion. He has hired paroled murderers as his servants. So when his uncle’s manservant ends up dead, they appear to be the prime suspects. Alleyn, Fox & Co. of course prove otherwise,. We’re treated to another of Marsh’s reliably entertaining confections, an once again the comedie humaine is the focus of her narrative. Caste and class cause ructions, family secrets obscure the trail, personal quirks and shame prevent candid testimony. Well-done, with plausible psychology animating both the guilty and the innocent. Average for Marsh, hence **½
 

 

 

 

Ngaio Marsh. Black as He’s Painted (1974)
Bartholomew Opala, erstwhile classmate of Alleyn’s, now President of Ng’ombwana, an obscure but important African nation, barely escapes assassination at a lavish entertainment designed to publicise the excellent effects of his politics. Samuel Whipplestone, a retired Foreign Office civil servant with African expertise, helps Alleyn. Lucy Lockett, a small stray black cat, not only captures the heart of Samuel, but leads to the crucial clue that unravels the knot. A well-done puzzle, a handful of characters that break the boundaries of their stereotypes, and a cast of villains that suffer satisfyingly poetic justice, combine to make up a better than average Marsh. Entertaining read, especially if you like cats. ***


 

 

 

Ngaio Marsh Grave Mistake (1978) The title alludes to the exhumation that provides the final link in the chain of proof. The setting is an English village of the type that exists only in detective novels, but which nevertheless resonates with the ring of truth. Class and the desire for respectability, enough locally provided services and goods, traditional community organisations shaping and regulating people’s lives, polite refusal to acknowledge the secrets that everybody knows, all these and more create an abstract idealisation of England that no longer exists but still exerts enormous influence. Property is valuable, inheritances matter, old relationships between families have to be respected, and so on. And polite reticence and unwillingness to pry allows people to pretend to be what they are not.
     Like other Golden Age detective novelists, Marsh sketches what was then contemporary life. Her novels have now become historical novels, a kind that any current author could not achieve. I enjoyed this reread. Above average for Marsh. ***

A Memoir (World War II)

  Planes glide through the air like fish      Before I knew why airplanes stayed up, I thought they glided through the air like fish thro...