Franz Schneider and Charles Gullans, trans. Last Letters from Stalingrad (1961) From the introduction by S. L. A. Marshall Brig. Gen., USAR, Ret: “The writers were German, in that hour our enemies. But who may read and not weep for them?”
The letters went out with the last plane from Stalingrad. They were confiscated and carefully examined for clues to the morale of the troops, which was so bad that the report was never forwarded to Hitler. This selection is from copies found in Potsdam. The saddest fact is that the letters did not reach the people to whom they were sent.
There does not seem to be a German version of this book.
If you can find a copy of this book, read it. ****
Saturday, December 15, 2018
"The soul of the combat soldier in his worst hour"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
The Pegnitz Junction (Gallant, 1982)
Mavis Gallant. The Pegnitz Junction. (1982) The title novella plus five short stories, all about post-war Germany. They have the ring of tr...
-
John Cunningham. The Tin Star (Collier’s, December 4, 1947) The short story adapted for High Noon . As often happens, the movie retains v...
-
Today we remember those whom we sent into war on our behalf, and who gave everything they had. They gave their lives. I want to think ab...
-
I heard the phrase recently. Can’t recall exactly when. It was uttered on a radio program, but I can’t recall what the program was about. Pr...
No comments:
Post a Comment