Mostly book reviews, plus whatever else I feel like posting. I welcome comments and conversation. Comments are moderated, so it may take a day or two for your comment to appear. Or send a mail to wolfmac@sympatico.ca If you quote, please also link to this blog. If you like this blog, please follow it. Highest review rating is four stars ****
27 February 2014
Kenneth Graham. Der Wind in den Weiden (1976)
A major problem when translating English into other languages is grammatical gender, which does affect how the reader imagines the fictive world. ‘Rat’ translates into ‘die Ratte’, feminine noun: it’s odd to read of a feminine Rat, who is so definitely an elder brother figure; much easier to imagine in the English version. At least ‘Toad’ translates into the masculine noun ‘Kröterich’. *** (2011)
Eric Frank Russell. Men Martians and Machines (1958)
The plots are of the “how humans (and Martians) manage to overcome alien dangers by means of ingenuity, courage, and luck” variety. Fantasies, IOW, but nicely done. The ship-board cameraderie is a shade too stereotypical even for its own time, but this is pulp fiction. Stereotypes enable the writer to telegraph whole settings and characters by means of slight variations on the expected imagery. “Jay Score” (ie, J20) is a robot who manages to pilot the ship past the Sun while the crew barely survives in the refrigerated hold. “Mechanistria” tells of a world whose intelligent life is machines, perhaps the remnants of a civilisation that destroyed itself by using robots for warfare. I didn’t finish it, it seemed too ponderous to me. “Symbiotica” describes a very tightly interconnected ecology: the intelligent life forms depend on trees, and vice versa. It’s hard to tell which is the dominant life form on this planet. “Mesmerica” gives us aliens that can make you see what they want you to see. But not all senses are equally affected, and of course Jay Score is immune. Between humans’ ability to recognise aliens by touch, the aliens’ inability to produce original speech (shades of the Turing Test!), and Jay Score’s objective vision, the crew manages to rescue their shipmates and lift off the planet safely.
If there is an overriding theme, it’s that the universe is a hostile place: we go exploring it at our peril. Considering the times, with its fear of subversion by apparently nice, normal, neighbourly people who were really evil Commies, one might also notice the motif of an apparently pleasant place that turns out to be lethal, of seemingly innocuous aliens with a murderous bent. Imagined universes, it seems, always resemble what we fear and desire most. The characters are stereotypical and fixed, like those in a comic book. The dialogue is occasionally atrocious, the style is very American Pulp Fiction. A fun read, mostly, but not a keeper. **½ (2011)
24 February 2014
The Painted Veil (2006) (Movie)
A typical Somerset plot, simple and predictable from the beginning. So what makes this film so watchable? The careful adaptation, especially of Somerset’s trick of revealing significant details in casual conversation. Much of the time, these details show the central character(s) how they appear to other people, or what they misunderstood or misestimated or simply did not know. Somerset is also very good at revealing the emotions that the characters hide from themselves and from each other. His stories are about how people come to know themselves; but self-knowledge rarely leads to happiness.
The movie’s script is first rate, not only in the dialogue, but in the visuals, which are used to link and frame the essential scenes that tell the central story, the near destruction of the marriage and its painful rebuilding. China was undergoing the Nationalist reforms that eventually triggered the Maoist wars and brought it into the 20th century. This and the cholera epidemic add the lethal dangers that make their reconciliation more crucial to Chris and Kitty, while at the same time commenting on their privileged status and their slow realisation of the injustices and social perils that surround them.
The secondary plots and characters, the repeated views of the surrounding landscape (in the vicinity of the Three Gorges), and the varying narrative rhythm give us a sense of a complete world. I don’t know to what extent this is the moviemakers’ contribution, and how much comes from Somerset’s novel, but it works. A well done movie, recommended. ***
21 February 2014
Ursula Bloom. A Rosemary for Stratford-on-Avon (1966)
Ursula Bloom. A Rosemary for Stratford-on-Avon (1966) Bloom (1892-1984) was minor but prolific writer of light fiction and miscellaneous non-fiction. This book is a memoir of her years in Stratford as a child, when her father was rector of Whitchurch, a nearby parish. This copy is from my mother, who has written some marginal notes. Uncle Paul gave it to her, with a note that the book infuriated Uncle Peter, as well it might. Its focus, insofar as there is one, is Marie Corelli, who settled in Stratford about 1905, and soon caused a ruckus. Corelli was not a good neighbour, and she was convinced that she was right about anything she decided to think about. At first, Stratford welcomed her (she was still the most widely read and selling author in the English speaking world), but when she revealed her pettiness, Stratford turned against her. Bloom was a friend of Corelli’s, and takes her side, despite her clear-eyed view of Corelli’s character flaws.
I don’t think that is what infuriated Uncle Peter, though. It’s Bloom’s tone, a mix of cloying sweetness (“The Dear Vicar” is the title of one chapter), sardonic comments on people’s motives and reactions, and the invention of conversations between the respectable burghers of the town. This novelistic trick makes for lively reading, but it also gives impressions of character, none of which is entirely flattering. The net effect is one of a session of satisfying gossip, rather than of an insightful memoir.
But scattered throughout the book are reminders of what Stratford was like, of businesses that were still extant when I lived there; of families that still mattered then, too; of institutions like the Mop, which was still a major and exciting event in the 1940s-50s; and so on. I enjoyed reading the book for these reasons, and Mother’s margin notes were a bonus. The photos are good, but there are too few of them, and the captions are perfunctory. A keeper. ** (2011)
Rosemary Sutcliffe. Blood Feud (1976)
Jensyn Englishman is recalling how he came to be a physician in Constantinople. He was bought as thrall by Thormod, a Viking. He helps his master fight off would-be assassins, is freed, and they become blood-brothers. They set out on a journey to Constantinople (as it would become) in pursuit of two brothers who have killed Thormod’s father after he has mistakenly killed theirs. They join the army led by Emperor Basil against the Bulgars, and then become members of the newly-formed Varangian Guard. More fighting leads to Thormod’s death at the hands of Anders, the younger brother, which makes the blood feud personal for Jensyn. But he has been wounded, and is turned out to fend for himself. Earlier, he had saved a girl, Alexia, from one of Basil’s cheetahs that had escaped from its handlers during a hunt. He also rescued a nearly-born fawn by performing a Caesarian section on the dying mother, Alexia’s pet. He goes to the farm to ask for a job (he was a good cattleman as youngster), and eventually meets Alexia’s father, a physician. That leads to his becoming a healer. When Anders arrives seeking help, Jensyn tries to heal him, but fails: a wound given Anders by Thormod much earlier has festered within him for years, and finally kills him. (The symbolism is plain to an adult reader, but may slip by a younger one.) The blood feud is finished. Jensyn can rest easy; the shadow of the blood feud no longer darkens his life, and he can marry Alexia and inherit her father’s practice.
Character and plot are simple, as you can see, so what makes Sutcliffe’s book compelling? It’s in part the language: she uses archaic Anglo-Saxon words, and makes up a few of her own in the Anglo-Saxon manner. The sentences are simple, and often have a subtle rhythm that recalls Anglo-Saxon verse. But it’s also the virtues valued by the characters. They have simple notions of honour, loyalty, courage, and fate, which makes their actions easily understood. There’s enough detail in the physical action to satisfy the young male reader without encouraging the thirst for gore. Drinking, rough jokes, work, and pride in good workmanship round out the image of the ideal man that informs the story. Wrapped in this well-told tale of friendship, courage, and loyalty is the notion that physical courage and fighting skill aren’t enough to make a man a man: honour, understood as the virtues that inform his choices, completes him. *** (2011)
Jane Austen. Northanger Abbey (Book and movie)
Northanger Abbey is intended both as parody of Gothic romances and as a warning against taking them seriously. Catherine Morland, a naive country-bred girl, visits Bath in the company of her neighbours and god-parents, the Allens. The usual romantic contre-temps ensue, complicated by the presence of money-hunters. A couple of people believe that Catherine is the heir to the Allen fortune, of which they have an exaggerated estimate, as they do of her own family’s wealth. Henry Tilney, a second son educated as a clergyman, loves Catherine as she is, but at first resists, because his father, General Tilney, wants him to marry her for her money. When truth and clarity replace misconceptions and obscurity, the happiness of Catherine and Henry is assured. The tying-up of a few other loose ends brings happiness to Henry’s sister Isabel, too.
The book is well done, but not to the same standard as Pride and Prejudice. The characterisation is adequate, the satire of the superficial society that “takes the waters” at Bath is nicely done, but somewhat perfunctory. Catherine, influenced by her reading of gothic romances and the atmosphere of Northanger Abbey (a partly ruined pile, filled with maze-like passages) suspects General Tilney of wife abuse (correctly) and of murder or immurement (incorrectly). Henry’s response when he discovers her suspicions does not ring true: he is altogether far too nice a chap. But I am judging by the rules of realistic fiction, which this is not. Austen began the book as satire, but she ends it as romance. Romances can get away with wish fulfillment versions of character and plot.
The movie was, I think, better than Austen’s book. The romance was firmly placed in Catherine’s imagination, the characters were sharpened and augmented, the General’s tyranny over his children makes Henry’s mixed response to Catherine’s awful suspicions believable, and most of all Catherine’s naivete, her anxiety to please, her difficulty in resolving conflicting social demands, and her underlying good sense, kindness, and loyalty make her an appealing heroine who fully deserves the kind and loving husband that Henry will be. In this, the film makers took their cues from Austen’s other works, and gave us a movie of the book she might have produced if she had decided it was worth the work of revision.
In any case, both book and movie have the authentic Austen touch. She shows us that marriage is a complex relationship of social demands and personal needs, and that a happy marriage is one that can meet the social demands because it satisfies the personal needs. This may be the reason Austen still makes sense today, when we have shifted the balance from the social to the personal. Book: **½, movie ***. (2011)
B. Foss & J. Anderson. Quiet Harmony: The Art of Mary Hiester Reid (2000)
B. Foss & J. Anderson. Quiet Harmony: The Art of Mary Hiester Reid (2000) Catalogue and essays to accompany an exhibition. Mary Reid was married to George Agnew Reid, six years her junior. They met at art school in Pennsylvania (where she was born), and moved to Toronto after their marriage. Mary was an accomplished artist, but she kept herself in the background. In fact, the two first hits on-line for George Agnew Reid's bios don’t even mention her. Janet Anderson in her essay claims that Mary negotiated a difficult line between housewife and professional artist, by accepting conventional ideas about “woman’s sphere”, and making her art conform to those conventions, at least in subject matter. I suspect that George more or less subtly dominated her. He married a mutual friend and collaborator within a year or so of Mary’s death (she also is not mentioned in those bios).
In any case, although Mary enjoyed both critical and commercial success in her lifetime, especially as “painter of flowers”, her popularity declined steeply after her death, and she was until this exhibition forgotten. Her art was much influenced by contemporary aesthetic conventions; it reminds me most of the “atmospheric impressionism” of Central Europe, itself a development of both French impressionism and earlier classicism. She is a superb colourist. Her A Harmony in Grey and Yellow is an astonishing exploration of these colours, offset with rosy pinks, subtle greens, and pale blues, using an arrangement of flowers as the ostensible subject. The soft and diffused lighting accentuates the subtlety and range of colours. Other titles also suggest a compulsion to explore colour. I think she was a true artist, who wanted to work out how to use paint to enhance one’s power to see the world around us.
The few photographs of her show a guarded expression. Mary looks as if she did not want anyone to know her true feelings and attitudes. One taken at about age 50 does show a slightly melancholy and perhaps irritated set of the mouth. One must be careful what one reads in posed portraits, but the hints of suppressed anger are all the more significant for being almost perfectly concealed. She was 31 when she married George, who was 25. She was headed for spinsterhood, and perhaps discovering what must have appeared as a kindred spirit in art school gave her expectations of happiness that were not fully realised. Even George’s portrait of her shows a woman who is keeping herself hidden from the viewer’s gaze. This concealment is doubly significant considering that it was her husband that painted the portrait.
George on the other hand got what he presumably wanted: a wife who would understand his artistic temperament, and would be willing to support him in his work. I’ve looked at images of his paintings. Arranged chronologically, they show a competent workman who adapts easily to the latest fashions in draftsmanship and colour. Contrast Signing the Mortgage from 1890 with Dawn from 1925. The former is very “Victorian” in its classicist use of light, its placement of figures, its modelling, and above all in its telling of a sentimental story. Dawn, painted 35 years later, is an art nouveau pastiche in its use of dark foreground trees backlit by the rising sun, and a discreet nude semi-hidden in the shadows. It follows the new style of illustrating magazines and advertising, and decorating the home. The paintings are so different that one could be forgiven for thinking they were done by different men. I don’t get a sense of George from his pictures; I do get a sense of a man who was willing to paint all kinds of things, as long as they would sell. He was a decorator; in fact he was associated with what we would now call an interior decoration consultant. He had great skill, but lacked vision.
As it is, I don’t see in George’s work what I see in Mary’s: an attempt to make sense of paint and light and colour. Not that George is a piker. His work is extremely skilful. And that is the highest praise I can give him. C W Jefferys (in a previously unpublished essay) claimed that Mary’s work was a perfect harmony of self and subject, the best form of self-expression, which he takes to be the essence of art. After looking a George’s work, I think I see what he means.
Mary committed almost nothing to paper: she is one of the least documented people of that time, especially considering that her social and professional status both imply a legacy of notes, minutes of meetings, letters, a diary, and so on. Where are they? This reticence encourages the speculation that she deliberately concealed her true self, that she wore the conventional housewife as a disguise. All we have are her paintings, which range from mildly interesting (Nightfall at Wychwood Park) to exceedingly competent (the chrysanthemum paintings, many of the landscapes) to stunning (A Harmony of Grey and Yellow, Morning Sunshine). She liked green, often the bright sunlit green that Varley also favoured, and like Varley, she used a range of oranges, reds and browns to contrast with the green.
She also, like so many Canadian artists, expresses an odd stillness, as if the landscape, or the few figures she painted, were holding their breath, waiting for something ecstatic or terrible. Perhaps this stillness is another mode of disguise. The conventional subjects are painted in a way that suggests feelings, attitudes, and interests that she chose not to state explicitly in her work, but did hint at in her titles. Unlike George, whose lack of personal content I think results from his journeyman stance, Mary had something to say, but would not say it for fear of offending the carefully constructed middle-class roles she and her husband needed in order to make a living as artists. As long as potential buyers saw them as respectable providers of decorative and uplifting genre paintings, they were safe. What amazes (and delights) me is that a sense of Mary’s genius comes through her work despite her efforts to present herself as a woman who knew and accepted her role. Janet Anderson believes this role was imposed, and limited Mary, ignoring the evidence that an equally bourgeois role was imposed on George. Women and men generally accept the roles they perceive as proper for themselves, however much they may chafe against the specific strictures of their times. Mary, unlike her husband, transcended those strictures in her art. This may be why Jefferys saw her art as expressing her self. That he identified this self as a pure and womanly one merely shows that he too was a creature of his time. I don’t know whether he saw similar qualities of self-expression in George’s work. I don’t.
All in all, an interesting read, with very good reproductions of Mary’s work. We bought this book some time ago, well after the exhibition, which we did not see. It was Marie’s choice. Good one. *** (2010)
Update 2021-09-09: The Toronto Star has a review of Molly Peacock's The Flower Diary, an imaginative recreation of Hiester Reid's life. Find it here.
Dick Whittington - What Really Happened (Sitwell, 1945)
Osbert Sitwell. The True Story of Dick Whittington (1946) My great-aunt Dolly gave me this book in 1949. I wonder whether she read it firs...
-
John Cunningham. The Tin Star (Collier’s, December 4, 1947) The short story adapted for High Noon . As often happens, the movie retains v...
-
I heard the phrase recently. Can’t recall exactly when. It was uttered on a radio program, but I can’t recall what the program was about. Pr...
-
Today we remember those whom we sent into war on our behalf, and who gave everything they had. They gave their lives. I want to think a...




